VII Congresso Internazionale di Dialettologia e Sociolinguistica (CIDS)

Call for Papers

 

VII Congresso Internazionale di Dialettologia e Sociolinguistica (CIDS)

 

Tema: Incontri, contatti e variazione
Data: 8-11 ottobre 2024 
Luogo: Augusta, Baviera, Germania

 

Il comitato organizzatore del VII Congresso Internazionale di Dialettologia e Sociolinguistica (CIDS) è lieto di annunciare la sua settima edizione, che si terrà presso l'Università di Augusta, nello Stato della Baviera (Germania), dall'8 all'11 ottobre 2024. Il CIDS continua la sua tradizione nel promuovere discussioni tra ricercatori, insegnanti e studenti coinvolti nello studio della dialettologia e della sociolinguistica.

 
Il focus del congresso di quest'anno è sulla dinamica che emerge dall'incontro tra parlanti di culture e lingue diverse. Saranno benvenute proposte che esplorano diverse sfaccettature della diversità linguistica, del cambiamento e della variazione, con particolare enfasi sul contatto linguistico.
 
Saranno accettate proposte di lavori nell'ambito della dialettologia e della sociolinguistica che includano le lingue romanze e le loro lingue di contatto, nonché le lingue creole con base lessicale romanza. Le presentazioni orali avranno una durata di 20 minuti (più 10 minuti di discussione).
 

 

 Contatto: cids@philhist.uni-augsburg.de

 

 

 

© Universität Augsburg

Il poster dell'evento presenta un dipinto del famoso artista Moritz Rugendas, nato ad Augusta. Oltre a visitare altri paesi dell'America Latina, viaggiò in Brasile, ritraendo la popolazione e la natura del paese nel XVIII secolo. Il dipinto che abbiamo selezionato, che mostra la visita di un gruppo di indigeni a una piantagione in Minas Gerais, stabilisce un collegamento tra il Brasile e Augusta; il tema del congresso viene così evocato dalla biografia e dall'opera del pittore.

Programma

Il programma si può scaricare qui

Date e informazioni importanti

Data
  •  8-11 ottobre 2024 
Luogo
  • Campus dell'università di Augsburg (Universitätsstraße 2). In questo  PDF è possibile visualizzare il luogo dell'evento 
Comunicazioni 
  • Possono essere presentate in una qualsiasi delle lingue del congresso: Català, Deutsch, English, Español, Français, Italiano, Português.
  • Avranno una durata di 20 minuti (più 10 minuti per la discussione).
  • Non c'è un modello standard per le presentazioni 
  • Ci saranno computer disponibili all'università 
  • Per l'evento saranno disponibili interpreti della lingua dei segni brasiliana (LIBRAS).
Altro
  • Le fatture saranno inviate a settembre 
  • Quota da versare dopo l'accettazione: 80 euro a persona 

Importante:

Alcuni iscritti non hanno ancora ricevuto la conferma dell'iscrizione al congresso. Stiamo lavorando per risolvere questo problema il più rapidamente possibile. Ci scusiamo per eventuali disagi. 

 

 

Aree di Interesse

  • Progetto Atlante Linguistico del Brasile - ALiB
  • Dialettologia e sociolinguistica
  • Contatti linguistici e variazione indotta dal contatto
  • Diversità e plurilinguismo
  • Politiche linguistiche
  • Cambiamento linguistico
  • Strategie didattiche nel contesto della variazione linguistica e del plurilinguismo
  • Dizionari dialettali
  • Lingue dei segni

RELATORI ONORATI

Dermeval da Hora, Professor Titular pela Universidade Federal da Paraíba – Brasil, onde atualmente atua como Professor Visitante, na linha de pesquisa Semântica, Gramática e Cognição, com o Projeto Linguagem, Variação e Cognição. Professor Pesquisador do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq– Processo 303397/2021-7), onde desenvolve o Projeto Variação Linguística no Estado da Paraíba: estudo de painel e tendência. Tem produção intelectual nas áreas de Variação e Fonologia, Mudança Fônica, etc. Foi um dos Fundadores do Mestrado Professional na Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES).

 

 

Dermeval da Hora
Felício Wessling Margotti

Felício Wessling Margotti é Professor Titular aposentado pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), onde iniciou sua carreira acadêmica em 1980. Concluiu o doutorado em Letras na UFRGS em 2004.  No período de 2006 a 2023, desenvolveu atividades docentes vinculadas ao Programa de Pós-Graduação de Linguísticas da UFSC, com dedicação aos estudos geossociolinguísticos, em especial na elaboração do Atlas Linguístico-Etnográfico da Região Sul do Brasil – ALERS e do Atlas Linguístico do Brasil – ALiB. Na UFSC, também exerceu os cargos de Chefe do Departamento de Língua e Literatura Vernáculas, Diretor do Centro de Comunicação e Expressão e Chefe do Gabinete do Reitor.

 

 

 

Rosario Álvarez, catedrática de Filoloxías Galega e Portuguesa da Universidade de Santiago de Compostela, con docencia na Facultade de Filoloxía e investigación no Instituto da Lingua Galega (ILG). Xubilada desde 2022, segue vinculada á USC como investigadora ad honorem do ILG: https://ilg.usc.gal/gl/persoal/rosario-alvarez-blanco. Grandes proxectos nos que participa e asume papel directivo: Atlas Lingüístico Galego(ALGa), Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (http://ilg.usc.gal/Tesouro/), Patrimonio léxico da Gallaecia (http://ilg.usc.es/plg), Gondomar. Corpus dixital de textos galegos da Idade Moderna(http://ilg.usc.gal/gondomar/), Gramática da lingua galega da Real Academia Galega. Desde 2018, presidenta do Consello da Cultura Galega: https://consellodacultura.gal/index.php

 

 

Rosario Álvarez
Silvia Figueiredo Brandão

Silvia Figueiredo Brandão é professora Titular de Língua Portuguesa, e atua, desde 1990, no Programa de Pós-graduação em Letras Vernáculas da UFRJ. Fez estágio pós-doutoral no Centro de Linguística da Universidade de Lisboa (2009). Pesquisadora do CNPq, publicou diversos trabalhos no Brasil e no exterior no âmbito da Sociolinguística e da Dialetologia, nas áreas da fonética-fonologia e da morfossintaxe.

 

 

 

 

Susanne Maria Michaelis é especialista em línguas de sinais, entre outras áreas de pesquisa. Recebeu seu doutorado da Universidade de Freiburg com um trabalho sobre a sintaxe complexa do crioulo de Seychelles (Michaelis 1994), um crioulo do Oceano Índico baseado no francês. Enquanto trabalhava no Instituto Max Planck de Antropologia Evolutiva (MPI-EVA, Leipzig), tornou-se uma linguista comparativa interessada na tipologia de línguas crioulas e línguas de sinais, contato linguístico e mudança linguística. É coeditora do Atlas of Pidgin and Creole Language Structures, uma de suas obras mais conhecidas: <http://apics-online.info/> (2013).

 

 

Susanne Michaelis
Thomas Krefeld

Thomas Krefeld (*1955) estudou na Albert-Ludwigs-Universität em Freiburg im Breisgau, onde concluiu seu doutorado. Após sua habilitação (semestre de inverno 1994/95) na Universidade Johannes Gutenberg em Mainz, trabalhou como professor de linguística românica na Universidade Ludwig Maximilian em Munique até sua aposentadoria (semestre de inverno 2020/21). Informações sobre seus interesses de pesquisa e publicações podem ser encontradas em <https://www.romanistik.uni-muenchen.de/personen/emeriti/krefeld/index.html>.

Nick Palfreyman é um acadêmico surdo que trabalha nas áreas de tipologia de línguas de sinais, sociolinguística e desenvolvimento internacional. Ele tem trabalhado com a comunidade surda indonésia desde 2007 e é Professor Associado em Línguas de Sinais e Estudos Surdos na Universidade de Central Lancashire (UCLan). Como Diretor do Instituto iSLanDS na UCLan, Nick tem um forte histórico de usar a pesquisa para transformar a vida das pessoas surdas no Sul Global.

Nick Palfreyman

Come arrivare

Ad Augsburg ci sono autobus e tram. Per raggiungere l'università dalla stazione ferroviaria principale (Augsburg Hbf) o da Königsplatz, si consiglia di prendere il tram numero 3 in direzione Haunstetten, Inninger str. e scendere alla fermata Universität.

È possibile acquistare il biglietto presso i distributori automatici alle fermate o sul sito web/app AVV (consigliamo l'app): https://www.avv-augsburg.de/tickets-tarife/wo-gibts-tickets/verkaufsstellen.


 
Per raggiungere l'Universität dal centro città è necessario pagare due tariffe (zone 10 e 20). Senza un biglietto valido, la multa è di 60,00 euro. 
 
 
In questo PDF potete trovare informazioni su come raggiungere la città e il campus dell'Università di Augsburg. Cliccando qui è possibile fare un tour virtuale del campus. 
© Universität Augsburg

Suche