Dr. Martina Steffen
Wissenschaftliche Mitarbeiterin bis 02/2024
Romanische Sprachwissenschaft
E-Mail: | martina.steffen@uni-auni-a.de () |
Lebenslauf
Universitäre Ausbildung
- Juli 2017 bis Juni 2018 Postdoc an der Universidade Federal da Fronteira Sul (UFFS), Campus Chapecó, SC, Brasilien (Stipendiatin der CAPES)
- August 2011 bis Juli 2013 Postdoc an der Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), Porto Alegre, Brasilien
- April 2002 bis Juli 2011 Promotion an der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel im Fach Romanische Philologie, Spanisch (summa cum laude); Titel der Dissertation: Sprachliche Fehlleistungen: Verleser. Eine pluridimensionale Analyse von spanischen Sprachaufnahmen aus Uruguay
- April 1996 bis Dezember 2001 Magisterstudium der Romanistik (Spanisch als Hauptfach, Französisch) und Anglistik an der CAU zu Kiel und an der Université de Bretagne Occidentale in Brest, Frankreich (Erasmusstipendium); Titel der Magisterarbeit: Diminutiv- und Augmentativbildungen im Spanischen Uruguays. Nach den Daten des ADDU
Beruflicher Werdegang
- Seit Oktober 2018 Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Lehrstuhl von Prof. Dr. Sabine Schwarze (Romanische Sprachwissenschaft), Universität Augsburg
- Juli 2017 bis Juni 2018 Postdoktorandin an der Universidade Federal da Fronteira Sul (UFFS), Campus Chapecó, SC, Brasilien
- März bis Juli 2017 Lehrbeauftragte an der Universidade de São Paulo (USP)
- Dezember 2014 bis November 2016 Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Lehrstuhl von Prof. Dr. Angela Schrott, Universität Kassel (spanische und französische Sprachwissenschaft)
- Oktober 2013 bis September 2016 Lehrbeauftragte am Romanischen Seminar der CAU Kiel (Sprachpraxis Spanisch und spanische und französische Sprachwissenschaft)
- September 2013 bis Dezember 2014 Lehrkraft für Spanisch am Institut für Spanische Sprache und Kultur, Kiel
- August 2013 bis Dezember 2014 DFG-Projekt-Mitarbeit bei Prof. Dr. H. Thun am Romanischen Seminar der CAU Kiel
- August 2011 bis Juli 2013 Postdoktorandin am Instituto de Letras der UFRGS, Porto Alegre, Brasilien; Mitarbeit beim Projekt Atlas Lingüístico-Contatual das Minorias Alemãs na Bacia do Prata (ALMA-H) an der UFRGS
- Januar 2009 bis Juli 2011 Konzentration auf die Fertigstellung der Dissertation (Lebensmittelpunkt in Mexiko-Stadt)
- September 2007 bis Dezember 2008 Dozentin für Deutsch als Fremdsprache an der Facultad de Economía der UNAM, Mexiko-Stadt
- April 2006 bis März 2007 Wissenschaftliche Assistentin am Lehrstuhl von Prof. Dr. H. Thun für Romanische Sprachwissenschaft der CAU zu Kiel (spanische und französische Sprachwissenschaft)
- Oktober 2001 bis März 2006 Lehrbeauftragte für Spanisch und spanische und französische Sprachwissenschaft am Romanischen Seminar der CAU zu Kiel
- April bis September 2002 Projektmitarbeit am Lehrstuhl von Prof. Dr. Harald Thun, Romanisches Seminar der CAU zu Kiel
- August 2000 bis März 2002 Wissenschaftliche Hilfskraft am Lehrstuhl von Prof. Dr. Harald Thun, Romanisches Seminar der CAU zu Kiel
- April 1998 bis Dezember 2006 Lehrkraft für Spanisch am Institut für Spanische Sprache und Kultur, Kiel
Publikationen
Thun, Harald; Steffen, Joachim; Figueiras, Mónica; Frank-Kersch, Dorotea; Steffen, Martina (Hg.) (im Druck): Palabras de Orientales: textos orales del Uruguay, parte I castellano, parte II portugués. Kiel: Westensee-Verlag. BibTeX | RIS |
Steffen, Martina (im Druck): Am Rande des brasilianischen Portugiesisch: portugiesisch-spanischer Sprachkontakt im Grenzgebiet von Misiones, Argentinien. In: Aurelia Merlan, Barbara Schäfer-Prieß (Hg.): Randromania im Fokus: gesprochenes Rumänisch, Portugiesisch und Galicisch. Frankfurt am Main: Peter Lang. BibTeX | RIS |
Steffen, Joachim; Steffen, Martina (2022): Acerca de la variabilidad intraindividual del portugués uruguayo. In: Paul Danler, Jannis Harjus (Hg.): Las lenguas de las Américas - the languages of the Americas. Berlin: Logos, S. 199-217. PDF | BibTeX | RIS |
Steffen, Martina (2021): "Acá no hay español nem português, é portunhol". El español en contacto con el portugués en Misiones (Argentina). In: Élodie Blestel, Azucena Palacios (Hg.): Variedades del español en contacto con otras lenguas. Berlin: Peter Lang, S. 131-155. DOI: 10.3726/b17748 PDF | BibTeX | RIS | DOI |
Steffen, Martina (2016): Portugiesisch im Munde der deutschen Einwanderer in Brasilien: phonetische Variation und Erwerb der Kontaktsprache durch Sprecher des Hunsrückischen am Beispiel des /r/. In: Alexandra N. Lenz (Hg.): German abroad: Perspektiven der Variationslinguistik, Sprachkontakt- und Mehrsprachigkeitsforschung. Göttingen: V&R unipress (Wiener Arbeiten zur Linguistik ; 4), S. 159-176. DOI: 10.14220/9783737005975.159 PDF | BibTeX | RIS | DOI |
Steffen, Martina (2013): Variação diastrática e diageracional do r-forte em português por falantes bilíngues de hunsriqueano como língua de imigração alemã no Rio Grande do Sul. In: Organon 28 (54), S. 241-256. DOI: 10.22456/2238-8915.38066 PDF | BibTeX | RIS | DOI |
Pfleger, Sabine; Steffen, Joachim; Steffen, Martina (Hg.) (2012): Alteridad y aliedad: la construcción de la identidad con el otro y frente al otro. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México. BibTeX | RIS | URL |
Pfleger, Sabine; Steffen, Joachim; Steffen, Martina (2012): Introducción. In: Sabine Pfleger, Joachim Steffen, Martina Steffen (Hg.): Alteridad y aliedad: la construcción de la identidad con el otro y frente al otro. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México, S. 7-20. PDF | BibTeX | RIS | URL |
Steffen, Martina (2011): La variación lingüística como problema para la normativización de las lenguas pluricéntricas: el caso del español. In: Anais do I Seminário Internacional de Língua e Literatura na Fronteira Sul, 9.-11. Nov. 2011, Chapecó, Brazil. PDF | BibTeX | RIS |
Steffen, Martina (2011): Sprachliche Fehlleistungen: Verleser - eine pluridimensionale Analyse von spanischen Sprachaufnahmen aus Uruguay. Kiel: Westensee (Dialectologia pluridimensionalis Romanica ; 18). BibTeX | RIS Zugl.: Dissertation, Christian-Albrechts-Universität, Kiel, 2011 |
Steffen, Martina (2010): El tratamiento en Paraguay. In: Martin Hummel, Bettina Kluge, María Eugenia Vázquez Laslop (Hg.): Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. Ciudad de México: El Colegio de México, S. 429-449. BibTeX | RIS |
Thun, Harald (Hg.) (2002): Atlas Lingüístico Guaraní-Románico (ALGR): Sociología (ALGR-S). Kiel: Westensee (Dialectologia pluridimensionalis Romanica ; 2). BibTeX | RIS |
Steffen, Martina (2001): Diminutiv- und Augmentativbildungen im Spanischen Uruguays: nach den Daten des ADDU. . PDF | BibTeX | RIS Magisterarbeit, Christian-Albrechts-Universität, Kiel, 2001 |
Wissenschaftliche Vorträge
-
September 2022: Teilnahme an der 20th Annual Conference of the Association of Portuguese and Spanish-lexified Creoles (ACBLPE), Universität Augsburg, 8. – 10. September; Titel des Vortrags: Reflexiones sobre una tipología de las variedades mixtas en la región fronteriza de Misiones (Argentina-Brasil)
- Oktober 2019: Teilnahme am XXXVI. Romanistentag 2019 (Wiederaufbau, Rekonstruktion, Erneuerung), Universität Kassel, 29. September - 2. Oktober; Titel des Vortrags: „La interfaz entre producción del habla y lingüística variacional: un análisis de lapsus lingüísticos a partir de datos del ADDU“
- September 2019: Organisation (als Mitglied des Organisationskomitees) des und Teilnahme am 13. Deutschen Lusitanistentag, Universität Augsburg, 11. – 14. September; Titel des Votrags: “‘Nós chamemos portunhol porque é misturado’ – A percepção de variedades na fronteira argentino-brasileira”; Leitung der Secção de painéis (Linguística) / Poster Session (Linguistik) zusammen mit Miguel Gutiérrez Maté und Christina Märzhäuser
- März 2019: Teilnahme am XXII. Hispanistentag, Freie Universität, Berlin, 27. – 31. März; Titel des Vortrags: “‘Acá no hay español nem português, é portunhol’: El español en contacto con el portugués en Misiones (Argentina)”
- Februar 2019: Teilnahme an der internationalen Tagung 60 Jahre Kubanische Revolution: Kontinuität und Wandel, Universität Augsburg, 22. – 23. Februar; Titel des Vortrags: „Zur heutigen Bedeutung einiger Bezeichnungen des kolonialspanischen Kastensystems auf Kuba“
- April 2018: Teilnahme an der internationalen Tagung Randromania im Fokus: gesprochenes Rumänisch, Portugiesisch und Galicisch, Ludwig Maximilians-Universität, München, 26. – 28. April; Titel des Vortrags: “Am äußersten Rand des Portugiesischen: Portugiesisch-spanischer Sprachkontakt an der brasilianisch-argentinischen Grenze”
- Dezember 2017: Teilnahme am I Simpósio Alma Linguae: Diversidade e Contatos Linguísticos worldwide, PUCRS, Porto Alegre, Brasilien, 6. – 7.Dezember; Titel des Vortrags: “Variação e contato na região da fronteira entre o Brasil e Misiones, Argentina”
- Dezember 2017: Teilnahme an der Mesa Redonda: Contatos linguísticos: línguas africanas, de fronteira e de imigraçãobei derVII Semana Acadêmica de Letras e III Instituto de Estudos Linguísticos - Entre as fronteiras de Letras: literatura, linguística e ensino, Chapecó, Brasilien, 4. –5.Dezember; Titel des Vortrags: “Apresentação de um projeto: línguas de fronteira”
- November 2016: Teilnahme am II Colóquio de Diversidade e Mudança Linguísticaund amI Encontro do Grupo de Pesquisa ‘Atlas das Línguas em Contato na Fronteira’, Chapecó, 28. und 29. November; Titel des Vortrags: “Resultados variaçionais e questões metodológicas nos Atlas lingüísticos. Observações sobre alguns aspectos morfossintáticos do espanhol do Uruguai a partir dos dados do ADDU”
- Juni 2016: Teilnahme am II Congreso “Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico y luso-brasileño”, Graz, 9. – 11. Juni; Titel des Vortrags: “Fórmulas de tratamiento en cartas oficiales y privadas del sigloXVIII en México”
- Januar 2016: Vortrag im Rahmen der Jornada Uruguaya, Universität Kassel: „Argentiniens kleiner Bruder? Bemerkungen zur sprachlichen Eigenständigkeit Uruguays im Kontext des Rio de la Plata“
- Juli 2014: Teilnahme an der TagungGerman abroad: Perspektiven der Variationslinguistik, Sprachkontakt- und Mehrsprachigkeits-forschung, Wien, 4. und 5. Juli; Titel des Vortrags: „Portugiesisch im Munde der deutschen Einwanderer in Brasilien: Phonetische Variation und Erwerb der Kontaktsprache durch Sprecher des Hunsrückischen am Beispiel des /r/“
- September 2012: Teilnahme an der Mesa Redonda: Contatos de línguas de imigração no Brasil beim II Congresso Internacional de Dialetologia e Sociolinguística, Belém do Pará, Brasilien, 24. – 27. September; Titel des Vortrags: “Acerca da variabilidade intraindividual do português da zona fronteiriça Sul”
- November 2011: Eröffnungsvortrag („La variación lingüística como problema para la normativización de las lenguas pluricéntricas: el caso del español“) und Teilnahme am I Seminário Internacional de Língua e Literatura na Fronteira Sul, Chapecó, Brasilien, 9. - 11. November